• <object id="yisea"></object>
  • <small id="yisea"><menu id="yisea"></menu></small>
    <rt id="yisea"><input id="yisea"></input></rt>
  • 日語同傳屆翹楚蔡院森先生傳道授業

      2016年7月17日,北京大來中日口譯集中講座如期開課。此次集中講座我們有幸邀請到了日語同傳界翹楚蔡院森先生執教,為懷有口譯夢想的學員授業解惑。

      講座開始,蔡老師與學員們分享了一些同傳生涯中的經驗、心得,如時下一些新鮮詞匯的翻譯方法等。接著蔡老師讓學員們現場進行交傳練習,并結合自己多年的口譯工作經驗,逐一指出每一位學員所存在的問題,給出建議、為大家指點迷津。這些建議包括交傳時聲音的大小、語速的快慢、記筆記的要點等,可謂事無巨細,讓我們充分感受到了一名口譯大家的謙遜與真誠。

        講座上,蔡老師還告訴大家“臺上一分鐘,臺下十年功”,每一次成功的口譯都和平時的積累密不可分,并告誡大家要想成為一名優秀的口譯員,必須練就扎實的基本功,在日常生活中養成積累詞匯、關注新事物的好習慣;同時蔡老師還建議大家多看一些經典名著,不斷提高自己的文學素養和底蘊。

      課后學員一致表示受益匪淺。通過這次講座,大家不僅領略到了頂尖翻譯大家的風采,同時還對口譯工作有了更深層次的認識,明確了今后努力的方向和目標。

     

     

     




    お問合せ